• 54языка
    используются в работе
  • 40+офисов
    по Москве и МО
  • 57сотрудников
    лучших в своем деле
  • 330клиентов
    за Июль 2015
  • 98%клиентов
    возвращаются к нам
КАКИЕ ПЕРЕВОДЫ МЫ ДЕЛАЕМ?
  • ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
  • ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
  • ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
  • МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД
  • УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
  • НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
  • КОММЕРЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
  • КОРПОРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД
  • ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
  • СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
  • ПЕРЕВОД САЙТОВ
  • Апостиль и легализация
КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД?
  1. Вы отправляете заявку Отправить заявку
  2. Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков
  3. Мы быстро и качественно переводим текст
  4. Нотариально заверяем перевод (если необходимо)
  5. 40 офисов для получения документов или доставка курьером
  • Контроль качества
    Уникальная система контроля качества
    Многоуровневая проверка
  • Доступность услуг
    Принимаем On-line заказы
    Доставка курьером
    Онлайн оплата
  • Гарантия Лучшей Цены
    Пожалуй лучшая цена на переводы
наши партнеры
почему именно мы?
  • КАЧЕСТВЕННО! Лучшие специалисты делают для вас профессиональный устный и письменный перевод со множества языков, в том числе, на узкоспециализированные темы.
  • В СРОК! Мы сделаем перевод вовремя или вернём деньги. Принимаем заказы онлайн и переводим для вас круглосуточно.
  • КОНФИДЕНЦИАЛЬНО! Мы гарантируем сохранение и защиту тайны переводов, включая все виды документов и деловых мероприятий.
  • УДОБНО! Закажите и оплатите перевод, не выходя из дома, и получите готовый текст удобным для вас способом: по электронной почте, в наших офисах или курьером до двери.
  • РЯДОМ! Хронос – одно из крупнейших бюро переводов в Москве с широкой сетью офисов, удобно расположенных вблизи метро.
Отзывы
  • Константин Баринов
    группа компаний «Самсон»

    Давно сотрудничаем с этим бюро, заказываем перевод документации с русского на английский язык для иностранных партнёров. Ещё ни разу не подвели по срокам. Всегда вежливый и доброжелательный персонал. Очень приятно иметь таких партнёров

  • Анна Белоусова
    компания Dariano

    Пользовались услугами переводчика «Хронос» на выездном тимбилдинге с нашим итальянским представительством. Остались довольны всем. Огромное спасибо переводчику Максиму, который за этот уикенд стал полноправным членом нашей команды!

  • Маша
    Воронеж

    Нужно было перевести диплом для поступления во французский университет и поставить апостиль. Меня все пугали, как это сложно и долго. В итоге, сделали всё за пять дней в лучшем виде. Благополучно поступила, учусь. Спасибо вам большое!

  • Юрий
    Москва

    Впервые потребовалось сделать построчный перевод паспорта. Никогда раньше с бюро переводов не сотрудничал, а друг посоветовал Хронос. Что я могу сказать? Сделали чётко в срок, доставили с курьером. Цена тоже вполне вменяемая. В общем, если ещё понадобятся услуги по переводу, знаю, куда обращаться

  • Марина
    Москва

    Часто пользуюсь услугами этого бюро для перевода личной переписки с испанского и обратно, так как сама только учу язык, а общаться хочется. Менеджеры всегда предельно вежливы и корректны, ни разу не подвели по срокам, и очень удобно, что всё можно делать онлайн

  • Марина
    Химки

    Спасибо за оперативную помощь! Очень приятно с вами работать! За нотариальными переводами – только в Хронос!

  • Анастасия Ковалева
    Москва

    Заказывала в «Хронос» большой объем художественного перевода для зарубежного литературного конкурса. Очень переживала из-за сроков. Сделали очень быстро и качественно. По крайней мере, получила первые положительные отзывы от носителей языка. Спасибо за вашу работу! Спасибо, что помогаете исполнять мечты!

  • Вера
    Москва

    Нужно было срочно сделать нотариальный перевод с заверением, всего за два дня до отъезда. Огромное спасибо консультанту Марине, которая отнеслась с пониманием и держала в курсе процесса. Всё успели в срок. Я очень довольна

  • Олег
    Санкт-Петербург

    Очень удобная организация процесса. Заказал перевод текста в офисе рядом с домом утром, а вечером забрал в офисе около работы. Красота!

  • Иван Дорогин
    компания Globalforum

    Я занимаюсь организацией международных промышленных конференций. Они проходят ежегодно, всегда нужен синхронный перевод, так что перепробовал услуги многих агентств. В этом году попробовал «Хронос». Очень качественная работа! Изначально договаривались на двух переводчиков: с немецкого и арабского. Потом срочно потребовался ещё один – с китайского. Нашли оперативно прекрасного специалиста. Все четыре дня конференции отработали идеально, без накладок, как на официальной части, так и на развлекательных мероприятиях. В следующем году буду заказывать переводчиков только через «Хронос».

  • Антонина Сергеевна
    Санкт-Петербург

    Нужно было срочно перевести результаты медицинских анализов из турецкой клиники для назначения лечения в России. Огромное спасибо «Хронос» за оперативность!

  • Ольга Бернштейн
    Москва

    Заказывала перевод научной статьи для американского журнала. Могла бы сделать сама, но там обязательное требование – перевод должен быть сделан носителем языка с обязательным заверением подписи исполнителя у нотариуса. Нашли носителя, сделали качественно и даже раньше срока. Очень довольна!

  • Татьяна Иванникова
    компания Benefit

    Устраивали коучинг для сотрудников с приглашенным бизнес-тренером из Швеции. Заказывали в «Хронос» последовательный перевод. Прислали замечательную девушку Екатерину, не только с отличным шведским, но ещё и с психологическим образованием. Приятно удивлены таким профессионализмом. Спасибо за ответственный подход к работе!

  • Света
    Москва

    Отправляли ребёнка с бабушкой за границу, нужно было перевести и заверить свидетельство о рождении и разрешение на выезд. Всё сделали быстро и как положено. Я только завезла в офис документы, а через 4 дня получила готовый заказ с курьером прямо домой. Очень удобно!

  • Ирина Давыдова
    Оттава

    Я сейчас готовлюсь к свадьбе. Жених – гражданин Канады. Для подачи заявления на бракосочетание от меня потребовали целую кипу бумаг, и все обязательно с апостилем. Огромное спасибо сотрудникам «Хронос», которые взяли эти хлопоты на себя, потому что бегать со всеми этими документами не было ни сил, ни времени. Все документы сделали за неделю, привезли готовые прямо домой. Теперь лечу к будущему мужу со спокойной душой. Ирина Давыдова

Вопросы и ответы
  • Мы предлагаем мультиязычный перевод и работаем со всеми языковыми парами. В число рабочих языков входят все основные языки стран Европы, Америки и Азии. Мы предложим квалифицированного специалиста под любой ваш запрос.

  • У нас нет ограничений по объёму. Однако расчет стоимости заказа ведется, начиная от одной нормативной страницы (1800 знаков с пробелами). Если объем вашего заказа меньше, его стоимость всё равно будет равна стоимости одной нормативной страницы.

  • В большинстве случаев перевод на иностранный язык осуществляется носителем языка, либо высококвалифицированным переводчиком с последующей вычиткой носителем языка.

  • Да, мы оказываем услугу нотариального заверения, в том числе, в сжатые сроки. Для этого вам потребуется предоставить подлинник документа или его заверенную копию. Выезд нашего сотрудника к нотариусу, заверение перевода и копий документов входит в окончательную стоимость услуги, указанную на нашем сайте.

  • Для частных лиц предусмотрено несколько способов оплаты: наличными деньгами в одном из наших офисов, банковскими картами, безналичный расчет через любой банк, с помощью системы Qiwi или через электронные кошельки WebMoney и Яндекс.Деньги. Для юридических лиц – оплата безналичным путём на расчетный счет нашего бюро.

  • Всё зависит от объема. Если он небольшой, то перевод будет выполнен в течение одного рабочего дня. Особо срочные заказы выполняются в течение 2-3 часов. Со стоимостью срочного перевода вы можете ознакомиться на странице «Цены» на нашем сайте.

  • Цена на письменный перевод зависит от нескольких параметров: языка исходного текста, количества страниц, уровня сложности, сроков исполнения заказа и квалификации специалиста. Подробнее со стоимостью письменных переводов различной тематики вы можете ознакомиться в разделе «Цены» или рассчитать точную стоимость вашего заказа онлайн.

  • Наши переводчики могут сопровождать вас в поездке в любую точку мира. Расходы за проживание, питание и трансферы включаются в итоговую стоимость услуги.

  • Да, вы можете арендовать у нас новейшее техническое оборудование для синхронного перевода, как при заказе переводчика, так и отдельно. Для этого свяжитесь с нашим менеджером по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте

  • Окончательная стоимость услуги зависит, в первую очередь, от времени работы переводчика. Оно измеряется в часах или в сутках. Также в расчет идёт язык и тематика перевода. С базовыми расценками вы можете ознакомиться на нашем сайте в разделе «Цены». Чтобы рассчитать точную стоимость вашего заказа, обратитесь к нашему менеджеру по телефону или электронной почте.

  • Печать нотариуса – самый популярный способ легализации документов для их использования на территории другого государства. Печать подтверждает, что исходный документ переведен и оформлен в соответствии со всеми нормами законодательства.

  • Легализации могут требовать самые разные документы: паспорта, дипломы и аттестаты, справки и свидетельства. Для юридических лиц – переводы соглашений, контрактов, доверенностей, патентов, уставов и другой деловой документации.

  • Стоимость перевода с нотариальным заверением зависит от вида документов, количества страниц и сроков исполнения. Рассчитать точную стоимость конкретного заказа вы можете с помощью калькулятора на нашем сайте. Выезд нашего сотрудника к нотариусу, заверение перевода и копий документов входит в окончательную стоимость услуги

  • Свидетельство о рождении, паспорт, загранпаспорт, свидетельство о браке и о разводе, свидетельство о смерти, документы об образовании, решения суда и другие документы.

  • Во всех странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года (более 100 государств), а так же в некоторых других странах. Например, в Китае, Канаде, Египте, Иране, Бразилии, Индии.

  • Легализация документов с помощью апостиля – трудоемкий процесс, занимающий немало времени. Наш опыт и наши связи избавят вас от этих хлопот. Мы максимально быстро пройдём все инстанции, и вы получите свои документы с апостилем в срок от 1 до 5 дней по самой выгодной цене.

Переводческие услуги в бюро Хронос доступны каждому!

Мы живем в совершенно удивительное время, когда границы государств все больше стираются, открывая людям новые возможности для общения, ведения бизнеса, посещения уникальных мест планеты. Нотариально заверенный перевод документов - одна из самых востребованных услуг в нашем агентстве, он требуется студентам, бизнесменам, путешественникам. В зависимости от того, какие цели вы преследуете при посещении другой страны, мы предлагаем полный спектр переводческих услуг от заверения справок и свидетельств до сложных переводов учредительных документов компании. В бюро Хронос всегда быстро выполняют заказы, идут навстречу каждому клиенту, помогают решить любые поставленные задачи. Например, получить консульскую легализацию, визу, собрать пакет документов для переезда. Обратившись к нам вы получаете отличный сервис в сочетанию с адекватной стоимостью. Наше бюро переводов в Москве считается одним из самых недорогих, при этом цена отнюдь не в ущерб качеству!

Что мы предлагаем? Быстрый перевод в любых объемах:

- Коммерческие тексты. В бюро Хронос работают специалисты с профильным образованием, которое подкрепляется дополнительными знаниями в области экономики, юриспруденции, медицины. Мы подготовим для вас перевод текстов на русский язык любой сложности, включая технические документы и инструкции.

- Художественный перевод. Наше агентство сотрудничает с издателями, авторами, поклонниками зарубежной литературы. Готовы сделать перевод текста в любых объемах, сроки - по договоренности, что напрямую зависит от сложности исходных материалов.

- Нотариальный перевод документов, легализация. Дипломы, справки, свидетельства, учредительные бумаги переведем точно в срок. Стандартная процедура занимает 3-5 рабочих дней, срочная легализация (апостилирование) займет несколько часов.

- Устный перевод. Если вам требуется сопровождающий на мероприятие, конференцию, деловую встречу, позвоните в наш офис. Хронос - одно из немногих бюро переводов в Москве, предоставляющие услуги подобного рода. По вашему желанию переводчик может быть закреплен за организацией на постоянной основе.

Чего мы ждем от клиента:

Существует ряд правил при обращении в бюро нотариальных переводов. С вашей стороны - оригиналы и копии документов, с которыми предстоит работать специалистам. Проверьте реквизиты на бумагах, они должны быть верными, в том числе, дата, подпись, номер. Если вы передаете документ большого объема, листы необходимо подшить и заверить. Бюро переводов Хронос не принимает к работе порванные, склеенные, поврежденные иным способом бумаги. Нотариус должен видеть, что заверяет подлинный документ, целостность которого не вызывает сомнений. Мы крайне редко отказываем своим клиентам, однако такое случается при наличии вышеперечисленных условий. Во всех иных случаях вы можете рассчитывать на быстрый перевод и нотариальное заверение документов любого объема и сложности. Производим процедуру апостилирования (легализации) в кратчайшие сроки.

Что вы получаете:

Разумеется, профессиональный перевод на русский и любой другой язык, включая редкие диалекты. Доставка осуществляется курьером, возможен самовывоз в одном из наших офисов. Если вы обращались, чтобы сделать нотариальное заверение документов, вы получаете: копию бумаг, к которой подшит перевод, а также данные нотариуса, подпись и печать. Обратите внимание, что для документов, выданных в Российской Федерации, требуется нотариально заверенная копия, а для иностранных достаточно обычной копии. Консультанты бюро подскажут, как правильно оформить необходимые бумаги, окажут сопровождение на всех этапах работы.

В случаях, когда необходим стандартный перевод с любого носителя, вы можете отправить нам сканированные копии страниц, фотографии через форму на сайте, а также доставить в офис удобным способом. Беремся за материалы больших объемов, включая узкоспециализированные тематики, рекламные, технические, медицинские статьи. Готовый перевод текста будет оформлен и подшит надлежащим образом.

И несколько слов о ценах. Сколько стоят услуги переводов?

Бюро Хронос придерживается клиентоориентированной политики, которая подразумевает действие программы лояльности для новых и постоянных заказчиков. Мы не только дарим скидки, проводим акции, но и удерживаем цены на приемлемом уровне. Агентство переводов Хронос доступно всем: и учащимся, и пенсионерам, и владельцам собственного бизнеса. Для каждого клиента у нас найдутся индивидуальные программы сотрудничества, благодаря которым вы сможете заказывать услуги переводов еще дешевле. Базовая стоимость указана в прайсе, однако может изменяться в зависимости от сложности. Например, срочные переводы, работа в праздники и выходные дни, узкоспециализированные технические тексты всегда обходятся несколько дороже. В любом случае мы подскажем вам оптимальный вариант, чтобы вовремя получить заказ и сэкономить средства. Не ждите последнего дня, обращайтесь к нам заранее, чтобы документ были готовы к важной дате вовремя!

Обратный звонок
Ваш запрос принят. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Ваши данные не будут переданы третьим лицам
Задать вопрос
Ваш запрос принят. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Ваши данные не будут переданы третьим лицам
Оставить заявку
Прикрепить файлы
Ваш запрос принят. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Ваши данные не будут переданы третьим лицам
Расчитать стоимость
Прикрепить файлы
Ваш запрос принят. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Ваши данные не будут переданы третьим лицам